Translate

The Fate of The Dragon


There was a little treasure
who did not want to be.
It really was his pleasure
to be just fantasy.

A dragon in ancient
Chinese mythology
he was, a made defiant
of sensibility.

One day he started weeping.
He could not stand the fears.
But people him in keeping
just called it dragon tears.

And so he started moaning.
To do he could not choose.
But people called it groaning
and would not let him loose.

The dragon, then, yelled loudly.
Now he was really soar.
But people said he proudly
showed what he had in store.

He really suffered insult,
the dragon, by the daft.
And when he made a tumult,
the people said he laughed.

But there were children seeing.
The child to him was friend.
The children will be freeing.
And that will be the end.

NOTE :

The song is made on Suno. My profile on Suno is to be found on www.come.beauty . This poem is referred to on the blog hop of dVerse
| here |.

4 comments:

  1. This is a great poem. I love your metre and rhymes - they are very fluid. Congratulations

    ReplyDelete
  2. Wonderful recording which breathes life into this one.

    ReplyDelete
  3. I agree with Kim, this is a great poem, and I love the song too. If I was a dragon, I would want to be just fantasy. I really like the play on words in ‘dragon tears’. I always wanted a dragon for a friend.

    ReplyDelete
  4. So sweet, I like the thought of the misunderstood dragon... blessed are the children who see.

    ReplyDelete

Thank you for your comment!
Here are some emojis you can use (copy and paste):
๐Ÿ™‚ ๐Ÿ˜Š ๐Ÿ˜Œ ๐Ÿ˜ƒ ๐Ÿ˜„ ๐Ÿ˜› ๐Ÿ˜ถ ๐Ÿ˜ ๐Ÿ™ ๐Ÿ˜Ÿ ๐Ÿ˜• ๐Ÿคก ๐Ÿ“ ๐Ÿ’
๐Ÿ˜ฎ ๐Ÿ˜ฏ ๐Ÿ˜ช ๐Ÿ˜‰ ๐Ÿ˜ข ๐Ÿ˜ฅ ๐Ÿ˜ฆ ๐Ÿ˜“ ๐Ÿ˜ ๐Ÿ˜’ ๐Ÿ‘ฑ ๐Ÿ‘ฑ‍♀️ ๐Ÿง’ ๐Ÿ‘ง
❤️ ๐Ÿ’› ๐Ÿงก ๐Ÿ’š ๐Ÿ’™ ๐Ÿ’œ ๐ŸคŽ ๐Ÿ–ค ๐Ÿค ๐Ÿ’” ๐Ÿ”” ๐ŸŒž ๐ŸŒ™ ⭐️
๐Ÿ‘ ๐Ÿ‘Ž ๐ŸŒผ ๐ŸŒป ๐ŸŒน ๐ŸŒท ๐ŸŒธ ๐ŸŒบ ๐Ÿ’ ๐Ÿณ️ ๐Ÿณ️‍๐ŸŒˆ ๐Ÿ‘’ ๐ŸŽฉ ✨ ⛄

A Song